Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सर्वे ते द्विजसत्तमाः । प्रोचुः कृपासमाविष्टास्ततस्तं पृथिवीश्वरम्

tasya tadvacanaṃ śrutvā sarve te dvijasattamāḥ | procuḥ kṛpāsamāviṣṭāstatastaṃ pṛthivīśvaram

เมื่อได้ยินวาจานั้น เหล่าพราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลายต่างเปี่ยมด้วยความเมตตา จึงกล่าวแก่พระราชาผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินนั้น

tasyaHis
tasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine, Genitive (6th), Singular
tadvacanamThat speech/word
tadvacanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottadvacana (tad-vacana)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
śrutvāHaving heard
śrutvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootśru (श्रु)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
sarveAll
sarve:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
teThose
te:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st), Plural
dvijasattamāḥBest of Brahmins
dvijasattamāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdvijasattama (dvija-sattama)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
procuḥThey spoke
procuḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootpra + vac (प्र + वच्)
FormLit (Perfect), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd Person), Bahuvachana (Plural)
kṛpāsamāviṣṭāḥFilled with compassion
kṛpāsamāviṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛpāsamāviṣṭa (kṛpā-samāviṣṭa)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
tataḥThen
tataḥ:
Connector
TypeIndeclinable
Roottataḥ
FormAdverb
tamHim
tam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd), Singular
pṛthivīśvaramLord of the Earth (King)
pṛthivīśvaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpṛthivīśvara (pṛthivī-īśvara)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular

Narrator (Purāṇic frame); sages begin replying to the king

Scene: A circle of venerable sages, faces softened with compassion, lean toward the king and begin to speak, hands raised in gentle reassurance.

D
dvijasattamāḥ
P
pṛthivīśvara (king)

FAQs

True dharma includes compassionate instruction—sages respond to rulers with guidance that leads toward sacred merit.

This verse sets up the sages’ explanation that will glorify Śaṅkhatīrtha in the following verses.

None in this verse; it introduces the sages’ compassionate reply that will include tīrtha-related practices.