Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

अथवा वित्थ नो यूयं त्यक्ष्यामीह कलेवरम् । प्रविश्याग्निं जलं वाऽपि भक्षयित्वाऽथ वा विषम्

athavā vittha no yūyaṃ tyakṣyāmīha kalevaram | praviśyāgniṃ jalaṃ vā'pi bhakṣayitvā'tha vā viṣam

หรือหากท่านไม่รู้วิธีรักษา ข้าพเจ้าจะละทิ้งร่างกายนี้เสีย ณ ที่นี้ โดยการลุยไฟ ลงน้ำ หรือดื่มยาพิษ

athavāOr else
athavā:
Connector
TypeIndeclinable
Rootathavā
FormConjunction (Alternative)
vitthaYou know
vittha:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvid (विद्)
FormLat (Present/Perfect acting as Present), Parasmaipada, Madhyama Purusha (2nd Person), Bahuvachana (Plural)
noNot
no:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna + u (न + उ)
FormNegative Particle with emphasis
yūyamYou all
yūyam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormPronoun, Nominative (1st), Plural
tyakṣyāmiI will abandon
tyakṣyāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज्)
FormLrt (Future), Parasmaipada, Uttama Purusha (1st Person), Ekavachana (Singular)
ihaHere
iha:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootiha
FormAdverb of Place
kalevaramBody
kalevaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkalevara (कलेवर)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
praviśyaHaving entered
praviśya:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootpra + viś (प्र + विश्)
FormLyap Pratyaya (Gerund/Absolutive)
agnimFire
agnim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootagni (अग्नि)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
jalamWater
jalam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootjala (जल)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
Or
:
Connector
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
apiAlso/Even
api:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootapi
FormConjunction/Emphasis
bhakṣayitvāHaving eaten/consumed
bhakṣayitvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootbhakṣ (भक्ष्)
FormKtva Pratyaya (Gerund/Absolutive)
athaThen/Or
atha:
Connector
TypeIndeclinable
Rootatha
FormConjunction
Or
:
Connector
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
viṣamPoison
viṣam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootviṣa (विष)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular

Cāmatkāra (king) (deduced from first-person vow within the illness narrative)

Scene: A distressed king, surrounded by silent attendants, declares he will end his life by fire, water, or poison; sages nearby look alarmed yet composed.

F
Fire (agni)
W
Water (jala)
P
Poison (viṣa)

FAQs

The verse depicts the extremity of despair that precedes transformation; Purāṇic tīrtha narratives often turn such crisis into renewed faith and dharma.

Not directly named here; it is part of the lead-up to the chapter’s tīrtha focus—Śaṅkhatīrtha in Hāṭakeśvara-kṣetra.

None as a recommended rite; the actions listed (fire, water, poison) are expressions of desperation, not dharmic prescriptions.