Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

विभीषणो मया दृष्टो देवे रामेश्वरे विभो । पूजार्थं तत्र चायातो राक्षसैर्बहुभिर्वृतः

vibhīṣaṇo mayā dṛṣṭo deve rāmeśvare vibho | pūjārthaṃ tatra cāyāto rākṣasairbahubhirvṛtaḥ

“โอ้ผู้ทรงเดช ข้าได้เห็นวิภีษณะ ณ ราเมศวรอันศักดิ์สิทธิ์ เขามาเพื่อประกอบการบูชา ณ ที่นั้น และมีรากษสมากมายรายล้อม”

vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (passive sense)
deveat the deity/temple
deve:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
rāmeśvareat Rāmeśvara
rāmeśvare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; तत्पुरुष: rāmasya īśvaraḥ (Rāmeśvara)
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
pūjā-arthamfor worship
pūjā-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययत्वम्; प्रयोजनार्थे (for the purpose of worship)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
āyātaḥcame
āyātaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (या धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; "come/arrived"
rākṣasaiḥby/with rākṣasas
rākṣasaiḥ:
Saha/Karaṇa (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
bahubhiḥmany
bahubhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषणं राक्षसैः प्रति
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriyā (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ धातु; आवरणे) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; "surrounded"

Messenger (dūta) reporting to King Kuśa

Tirtha: Rāmeśvara

Type: kshetra

Listener: King Kuśa

Scene: At the sacred Rāmeśvara, Vibhīṣaṇa appears in a devotional posture, accompanied by numerous rākṣasas; the temple aura dominates, turning a potentially fearsome entourage into a pilgrimage procession.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāmeśvara
R
Rākṣasas

FAQs

A tīrtha draws even unlikely beings toward worship; sacred places redirect conduct toward devotion.

Rāmeśvara (Rameshwaram), explicitly named as the divine locus of worship.

Pūjā (worship) at Rāmeśvara is indicated as the purpose of the visit.