Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

ततो विलोकयामास पित्रा तस्य विनिर्मितम् । रामः स्वमिव देवेशं दृष्ट्वा देवं चतुर्भुजम्

tato vilokayāmāsa pitrā tasya vinirmitam | rāmaḥ svamiva deveśaṃ dṛṣṭvā devaṃ caturbhujam

แล้วพระรามได้ทอดพระเนตรเทวेश ผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งหลาย ผู้มีสี่กรและรุ่งเรือง ซึ่งกล่าวกันว่าพระบิดาทรงสถาปนาไว้ ณ ที่นั้น; ครั้นเห็นรูปทิพย์นั้นแล้ว ก็ถวายบังคมด้วยภักดีดุจเป็นอิษฏเทวะของพระองค์เอง

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रमवाचकः
विलोकयामासlooked at
विलोकयामास:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध
विनिर्मितम्constructed
विनिर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-निर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्/सर्वनामसदृशम्
इवas if/like
इव:
None
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्ययम् (like/as)
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); दर्शनं कृत्वा
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
चतुर्भुजम्four-armed
चतुर्भुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (देवम् इति); समासः—तत्पुरुषः (चत्वारः भुजाः यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Type: temple

Scene: Inside a sanctum, a radiant four-armed deity stands or sits with śaṅkha-cakra-gadā-padma; the pilgrim-king gazes with folded hands, seeing the Lord as his own chosen deity; a subtle ancestral/royal foundation motif appears in temple reliefs.

R
Rāma
D
Deveśa (four-armed deity—likely Viṣṇu)

FAQs

Darśana of a properly established deity (pratiṣṭhita devatā) strengthens devotion and anchors one’s dharma through reverence to sacred lineage and tradition.

A shrine within the same tīrtha-complex where a four-armed Deveśa is worshipped; the verse highlights the sanctity of its ancient foundation.

No explicit ritual beyond darśana (seeing and honoring the deity) is stated here.