Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

यद्बाहुबलमाश्रित्य मया ध्वस्ता निशाचराः । सोऽयं निपतितः शेते मम भ्राता ह्यनाथवत् ।

yadbāhubalamāśritya mayā dhvastā niśācarāḥ | so'yaṃ nipatitaḥ śete mama bhrātā hyanāthavat |

อาศัยกำลังแขนของผู้ใด ข้าพเจ้าได้ทำลายเหล่าศัตรูผู้ท่องราตรี บัดนี้พี่น้องของข้าพเจ้านั้นกลับล้มลงนอนอยู่ ราวกับไร้ที่พึ่ง

yatwhich
yat:
Karma (Object of āśritya/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; सम्बन्धे 'which' (qualifying bāhubalam)
bāhu-balamarm-strength
bāhu-balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) 'strength of (his) arms'
āśrityahaving relied on
āśritya:
Kriya-visheṣaṇa (Gerundial modifier/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-śri (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — 'having resorted to/depending on'
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
dhvastāḥwere destroyed
dhvastāḥ:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootdhvaṃs (धातु) → dhvasta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; पुल्लिङ्ग — 'destroyed'
niśācarāḥnight-roamers (demons)
niśācarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, बहुवचन; पुल्लिङ्ग
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
nipatitaḥhaving fallen
nipatitaḥ:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) → nipatita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग — 'fallen down'
śetelies
śete:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśī (धातु)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद — 'lies'
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle) — 'indeed/for'
anātha-vatlike an orphan/helplessly
anātha-vat:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanātha (प्रातिपदिक) + vat (मतुप्-सदृश प्रत्यय)
Formअव्यय (adverbial -vat) — manner 'like one without a protector'

Rāma (Raghunandana)

Type: kshetra

Listener: (contextual) sages

Scene: A heroic elder stands over a fallen younger brother, recalling past victories achieved through that brother’s arm-strength; the fallen figure lies ‘as if orphaned’.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
N
Niśācara (demons)

FAQs

Worldly strength and victory are transient; dharma calls one to recognize dependence, gratitude, and the inevitability of change.

Not specified in this verse; it functions as narrative context within a tīrtha-māhātmya chapter.

None explicitly.