आतायियूकगृध्राद्यैः पुरीमुपरिचारिभिः । सूच्यतेत्याहितं किंचिद्ध्रुवमत्र निवासिनाम्
ātāyiyūkagṛdhrādyaiḥ purīmuparicāribhiḥ | sūcyatetyāhitaṃ kiṃciddhruvamatra nivāsinām
เมื่อในนครมีโจรผู้ร้าย เหา แร้ง และสิ่งอัปมงคลทำนองนั้นเที่ยววนเวียนอยู่เนืองนิตย์ ย่อมเป็นนิมิตบอกว่า ภัยร้ายบางประการจักตกแก่ผู้พำนัก ณ ที่นั้นอย่างแน่นอน
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Streets of Kāśī with ominous presence: robbers lurking, people scratching from lice infestation, vultures circling rooftops and cremation-adjacent spaces; anxious residents looking upward and around.
When adharma spreads (violence, impurity, scavengers), it becomes a visible omen; governance and personal conduct must return to dharma.
Kāśī as the sacred civic space where even social signs are read as dharmic indicators.
No specific rite; the verse is diagnostic, pointing to impending harm.