Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

महापूजोपकरणं योर्पयेद्विश्वभर्तरि । न तं संपत्तिसंभारा विमुंचंतीह कुत्रचित्

mahāpūjopakaraṇaṃ yorpayedviśvabhartari | na taṃ saṃpattisaṃbhārā vimuṃcaṃtīha kutracit

ผู้ใดถวายเครื่องสักการะแห่งมหาบูชาแด่พระผู้ทรงค้ำจุนสากลโลก ผู้นั้นย่อมไม่ถูกความมั่งคั่งอุดมสมบัติทอดทิ้ง ณ ที่ใดในโลกนี้เลย

महापूजोपकरणम्the equipment/materials for great worship
महापूजोपकरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पूजा + उपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—महती पूजा यस्याः सा (महापूजा) + तस्याः उपकरणम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
अर्पयेत्should offer
अर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विश्वभर्तरिto/in the Lord who sustains the universe
विश्वभर्तरि:
Sampradana/Adhikarana (Recipient/Location)
TypeNoun
Rootविश्वभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; समासः—विश्वस्य भर्ता
not
:
Sambandha/Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
संपत्तिसंभाराstores/collections of prosperity
संपत्तिसंभारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंपत्ति + संभारा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (प्रयोगे स्त्रीलिङ्ग), प्रथमा, बहुवचन; समासः—संपत्तीनां संभाराḥ (heaps of prosperity)
विमुञ्चन्तिleave/abandon
विमुञ्चन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
कुत्रचित्anywhere/ever
कुत्रचित्:
Sambandha/Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र + चित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-देशवाचक (indefinite adverb)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)

Tirtha: Viśveśvara (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee presents trays of worship materials—flowers, lamps, incense, cloth, vessels—to temple priests before Viśveśvara; behind, the sanctum glows; the devotee’s household prosperity is symbolized by full granaries/coins in a subtle vignette.

V
Viśvabhartṛ (Śiva/Viśveśvara)
P
Pūjopakaraṇa
S
Saṃpatti

FAQs

Supporting worship of the Supreme (through offering materials) is dharmic service that yields sustained worldly well-being.

The verse points to Viśveśvara/Śiva as worshipped in Kāśī.

Dāna of mahāpūjā-upakaraṇas—offering worship materials for grand ritual worship.