Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

उड्डीय गिरिमाश्रित्यच्छन्नः कौतुकमैक्षत । ब्राह्मणान्प्रमथा नत्वा यातयातेतिचाब्रुवन्

uḍḍīya girimāśrityacchannaḥ kautukamaikṣata | brāhmaṇānpramathā natvā yātayāteticābruvan

เขาบินหนีไปอาศัยภูเขา แล้วซ่อนกายเฝ้ามองเหตุการณ์อันน่าพิศวงนั้น ครั้นพรมถะทั้งหลายก้มกราบพราหมณ์แล้วกล่าวว่า “เชิญดำเนินต่อไป เชิญต่อไปเถิด!”

उड्डीयhaving flown up
उड्डीय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + डी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (masc. accusative singular)
आश्रित्यhaving taken refuge in / having resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः
छन्नःhidden, covered
छन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootछद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle, क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (masc. nominative singular)
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (neut. accusative singular)
ऐक्षतhe saw, he looked
ऐक्षत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (masc. accusative plural)
प्रमथाःthe Pramathas
प्रमथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (masc. nominative plural)
नत्वाhaving bowed to
नत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः
यातgo!
यात:
Kriya (Speech-act/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम् (plural)
यातgo! (repeated)
यात:
Kriya (Speech-act/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम् (plural)
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः (quotative particle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narrative voice, typically Skanda to Agastya)

Type: peak

Scene: Indra in peahen form flies to a nearby mountain, perches hidden among rocks/foliage, watching the sacrificial chaos below. Pramathas, with folded hands, bow theatrically to brāhmaṇas and shout ‘yātayāta’—a taunting encouragement to continue.

P
Pramathas
B
Brāhmaṇas
M
mountain (giri)

FAQs

Even amid wrathful cosmic correction, dharma is shown by honoring Brāhmaṇas; respect for sacred roles is not abandoned.

The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered narration, though this line itself is not naming a specific tirtha.

No explicit rite; the implied norm is brāhmaṇa-satkāra (reverence to Brāhmaṇas).