Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

यदि कोपि कृतज्ञो मां हत्वेमं दुष्टदानवम् । मद्दत्तेन त्रिशूलेन नयेद्भद्रं भवेन्नरः

yadi kopi kṛtajño māṃ hatvemaṃ duṣṭadānavam | maddattena triśūlena nayedbhadraṃ bhavennaraḥ

หากมีผู้ใดกตัญญูเพื่อข้าฯ ฆ่าทานวะผู้ชั่วนี้ ด้วยตรีศูลที่ข้าฯ มอบให้ ผู้นั้นย่อมบรรลุความผาสุกและมงคลแน่นอน

यदिif
यदि:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त/सम्भावना-बोधक-अव्यय (conditional particle)
कःsomeone (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न/अनिश्चित-सर्वनाम
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—‘grateful’
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having slain’
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दुष्टदानवम्this wicked demon
दुष्टदानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समास-पूर्वपद (genitive base) ‘my’
दत्तेनgiven (by me)
दत्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—‘given’
त्रिशूलेनwith a trident
त्रिशूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
नयेत्should lead/bring
नयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भद्रम्good fortune, welfare
भद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)

Scene: A supplicant figure offers a trident to a potential hero, urging him to slay the wicked dānava; the trident glows as a destined instrument of justice.

D
Dānava (Kaṃkālaketu implied)
T
Triśūla

FAQs

Gratitude and righteous protection of others bring auspicious merit; dharma rewards courageous service.

Not directly; the merit-language supports the Kāśī-khaṇḍa’s broader message of dharma and sacred protection.

No ritual; it states a dharmic act (slaying a wicked oppressor with the proper means) and its fruit (bhadra).