Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

शचीपते प्रसन्नोस्मि वरं वरय सुव्रत । किं देयं द्रुतमाख्याहि धर्मपीठकृतास्पद

śacīpate prasannosmi varaṃ varaya suvrata | kiṃ deyaṃ drutamākhyāhi dharmapīṭhakṛtāspada

“โอ้พระสจิปติ เราพอพระทัยแล้ว จงเลือกพรเถิด ผู้มีวัตรอันงาม รีบบอกมาเถิดว่าจะให้สิ่งใด—โอ้ผู้พึ่งพิง ณ ธรรมปีฐะ”

शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशचीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शच्याः पतिः’
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — 1sg present
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकं), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
वरयchoose
वरय:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 2sg imperative (परस्मैपद)
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; कर्मधारयः ‘सुन्दरं व्रतं यस्य’
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Interrogative ‘what?’
देयम्is to be given
देयम्:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘to be given’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formअव्यय (adverb) — ‘quickly’
आख्याहिtell; declare
आख्याहि:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 2sg imperative (परस्मैपद)
धर्मपीठकृतास्पदO you whose abode is made a seat of dharma
धर्मपीठकृतास्पद:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर्मपीठ + कृत + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative Singular; तत्पुरुषः ‘धर्मपीठं कृतम् आस्पदं येन’ (बहुव्रीह्यर्थे समासप्रयोगः)

Śiva (Bhava/Mahādeva)

Tirtha: Dharmapīṭha / Dharmeśvara

Type: kshetra

Scene: Bhava addresses Indra: pleased, He invites him to choose a boon, acknowledging Indra’s refuge at Dharmapīṭha; the sanctum is charged with compassionate authority.

Ś
Śiva
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī
D
Dharmapīṭha

FAQs

Śiva’s grace responds to sincere discipline and refuge in a dharmic tīrtha, opening the door to divine boons.

Dharmapīṭha in Kāśī, presented as a potent seat of dharma where Śiva becomes readily pleased.

No specific rite; the verse highlights vrata (disciplined vow) and taking refuge at Dharmapīṭha.