Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

श्रुत्वेति देवदेवस्य स प्रेमवचनं हरिः । सर्वज्ञ किंतेऽविदितं तमुवाचेति वृत्रहा

śrutveti devadevasya sa premavacanaṃ hariḥ | sarvajña kiṃte'viditaṃ tamuvāceti vṛtrahā

ครั้นได้สดับวาจาอันเปี่ยมด้วยความรักของเทพเหนือเทพแล้ว อินทราผู้พิชิตวฤตระจึงทูลว่า “ข้าแต่พระผู้ทรงรอบรู้ มีสิ่งใดเล่าที่จะไม่เป็นที่ทรงทราบของพระองค์?”

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action): ‘having heard’
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम
prema-vacanama loving statement
prema-vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprema + vacana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सम्बन्ध/विशेषण-विशेष्यभाव); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
sarva-jñaO omniscient one
sarva-jña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva + jña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
kimwhat
kim:
Karma/Prashna (Interrogative object/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
teto you / of you
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; ‘of you/your’
aviditamunknown
aviditam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vidita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘vidita’ with नञ्-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
vṛtra-hāVṛtra-slayer (Indra)
vṛtra-hā:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootvṛtra + han (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (कर्मधारयवत् नामधातु); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन

Indra (Vṛtrahā)

Scene: Indra, with folded hands, responds to the God of gods’ affectionate words; the Lord is portrayed serene and all-knowing, with a sacred Kāśī backdrop—ghāṭas, river shimmer, and temple silhouettes.

I
Indra (Vṛtrahā)
Ś
Śiva (Devadeva)
V
Vṛtra

FAQs

True humility recognizes divine omniscience; surrender begins with acknowledging Śiva as Devadeva.

The Kāśī setting remains the frame; the dialogue unfolds around Dharmaśvara/Dharmapīṭha.

None explicitly; it models bhakti through reverent speech and surrender.