Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

इत्याचार्यं समापृच्छ्य तथेत्युक्तश्च तेन वै । आसीमांतमनुव्रज्य दत्त्वान्येभ्योपि शक्तितः

ityācāryaṃ samāpṛcchya tathetyuktaśca tena vai | āsīmāṃtamanuvrajya dattvānyebhyopi śaktitaḥ

ครั้นลาท่านอาจารย์แล้ว และได้ยินท่านกล่าวว่า “ตถาสตุ” พึงไปส่งท่านจนถึงเขตแดนของสถานที่นั้น และถวายทานแก่ผู้อื่นตามกำลังศรัทธาและความสามารถของตน

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
आचार्यम्the teacher
आचार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समापृच्छ्यhaving asked/taken leave
समापृच्छ्य:
Kriya (पूर्वकर्म/Adverbial action)
TypeVerb
Rootसम्+आ+पृच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
तथाso; in that way
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
इति(saying) thus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
उक्तःhaving been told/said
उक्तः:
Karta (logical subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
आसीमान्तम्up to the boundary
आसीमान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआ-सीमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुव्रज्यhaving accompanied/followed
अनुव्रज्य:
Kriya (पूर्वकर्म/Adverbial action)
TypeVerb
Rootअनु+व्रज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/Adverbial action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
अन्येभ्यःto others
अन्येभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी/पञ्चमी-विभक्ति (Dative/Ablative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-निपात (also/even)
शक्तितःaccording to (his) capacity
शक्तितः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); 'according to ability'

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (general vrata context)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the sages of Naimiṣāraṇya (frame implied)

Scene: A pilgrim bows to an ācārya in Kāśī, receives blessing, then respectfully escorts him to the boundary gate/ghāṭ approach, distributing small gifts to attendants and the poor.

Ā
Ācārya

FAQs

Dharma is not only ritual; it is also gratitude and service—honouring the guide and sharing merit through charitable giving.

The Kāśī-khaṇḍa frame remains in view; the verse highlights social dharma (honouring ācārya and dāna) rather than a named tīrtha.

Take formal leave, receive the ācārya’s assent, escort him to the boundary, and give additional gifts to others as one is able.