Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

मनोरथतृतीयाया व्रतमेतन्मया कृतम् । न्यूनातिरिक्तं संपूर्णमेतदस्तु भवद्गिरा

manorathatṛtīyāyā vratametanmayā kṛtam | nyūnātiriktaṃ saṃpūrṇametadastu bhavadgirā

“ข้าพเจ้าได้ประกอบวัตรมโนรถ-ตฤติยาแล้ว ขอด้วยวาจาของท่าน จงให้วัตรนี้สมบูรณ์—ปราศจากความขาดและความเกิน”

manoratha-tṛtīyāyāḥof (the vow called) Manoratha-tṛtīyā
manoratha-tṛtīyāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanoratha + tṛtīyā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (manorathasya tṛtīyā = ‘Manoratha-tṛtīyā’ observance)
vratamvow
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र कर्म (object)
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
mayāby me
mayā:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
kṛtamdone/performed
kṛtam:
Vidhaya (Predicate)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्यय; विधेय (predicate)
nyūna-atiriktam(free from) deficiency and excess
nyūna-atiriktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnyūna + atirikta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्व (deficient and excessive) used as a single qualifier
saṃpūrṇamcomplete
saṃpūrṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
etatthis (act/vow)
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
astulet it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
bhavat-girāby your word
bhavat-girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (bhavataḥ girā = by your word/utterance)

Vratī (ritual performer) addressing the Ācārya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The devotee, hands folded, recites the samāpana declaration for Manoratha-tṛtīyā. The ācārya responds with a blessing, symbolically sealing the rite as complete without deficiency or excess.

M
Manoratha-tṛtīyā
Ā
Ācārya

FAQs

Spiritual practice is perfected by humility—acknowledging possible errors and seeking the blessing of the wise for true completion.

The wider discourse belongs to Kāśī in the Skanda Purāṇa; this verse is a formal vow-completion declaration.

A spoken dedication: the performer declares the vow done and requests the ācārya’s words to render it complete, removing deficiency or excess.