दद्यात्पयस्विनीं गां च व्रतस्यपरिपूर्तये । तथोपभोगवस्तूनिच्छत्रोपानत्कमंडलुम्
dadyātpayasvinīṃ gāṃ ca vratasyaparipūrtaye | tathopabhogavastūnicchatropānatkamaṃḍalum
เพื่อให้วัตรบริบูรณ์ พึงถวายโคให้น้ำนมเป็นทานด้วย และถวายของใช้ประจำวัน คือ ร่ม รองเท้า และกมณฑลุ (หม้อน้ำ)
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: In a vow-completion ceremony, a gentle milk-cow is presented with a garland; alongside are an umbrella, a pair of sandals, and a kamaṇḍalu. The recipient blesses the donor, signifying paripūrti of the vow.
A vow is sealed by compassion and support for life—symbolized by gifting a milch cow and essentials that aid a recipient’s daily dharma.
The instruction is embedded in the Kāśī-khaṇḍa setting; the verse itself highlights dāna as a dharmic completion act.
Give a milk-yielding cow and practical items such as an umbrella, footwear, and a kamaṇḍalu to complete the vow.