Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

यल्लिंगदर्शनादेव दुर्दमो नाम पार्थिवः । उद्वेजकोपि लोकानां क्षणाद्धर्ममतिस्त्वभूत्

yalliṃgadarśanādeva durdamo nāma pārthivaḥ | udvejakopi lokānāṃ kṣaṇāddharmamatistvabhūt

เพียงได้เห็นลิงคะนั้นเท่านั้น พระราชานามทุรทมะ—แม้เคยเป็นที่หวาดหวั่นของผู้คน—ก็กลับมีจิตตั้งมั่นในธรรมในชั่วขณะเดียว

यत्from which
यत्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; sandhi in यल्- (यत् + लिङ्ग...)
लिङ्गदर्शनात्from seeing the liṅga
लिङ्गदर्शनात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लिङ्गस्य दर्शनम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis “just/indeed”
दुर्दमःDurdama
दुर्दमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक निपात) — “by name”
पार्थिवःking
पार्थिवः:
Apposition to Karta (कर्ता-विशेषण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जातिवाचक — “king”
उद्वेजकःdisturbing/terrifying
उद्वेजकः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्वेजक (प्रातिपदिक; √विज्/उद्विज् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; sandhi in उद्वेजकोऽपि
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — “even/also”
लोकानाम्of people/worlds
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
क्षणात्in a moment/from a moment
क्षणात्:
Apadana (Ablative time-from/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; sandhi in क्षणाद्-
धर्ममतिःone whose mind is on dharma
धर्ममतिः:
Karta/Predicate nominative (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootधर्म + मति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मे मति: / धर्मविषया मति:), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — contrast/emphasis “but/indeed”
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Skanda

Tirtha: That Kāśī Liṅga (name not given in the verse)

Type: kshetra

Scene: Inside a Kāśī shrine: a radiant liṅga on yoni-pīṭha, lamps flickering; King Durdama enters with stern posture, then softens instantly—hands fold, eyes moisten, weapons lowered; townspeople watch in relief.

L
Liṅga
K
King Durdama

FAQs

Darśana of a powerful sacred symbol can catalyze immediate inner reform, turning even a harmful ruler toward dharma.

The verse praises ‘that Liṅga’ within Kāśī’s sacred domain; the precise shrine-name is expected in the surrounding verses.

Liṅga-darśana (devotional viewing) itself is presented as efficacious.