Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

तस्य लिंगस्य माहात्म्यमाविर्भावं च सुंदरि । निशामयाभिधास्यामि महापातक नाशनम्

tasya liṃgasya māhātmyamāvirbhāvaṃ ca suṃdari | niśāmayābhidhāsyāmi mahāpātaka nāśanam

โอ้ผู้เลอโฉม จงสดับเถิด; เราจักกล่าวถึงมหิมาแห่งลิงคะนั้นและการอุบัติปรากฏของมัน—ซึ่งทำลายได้แม้มหาปาตกะ คือบาปใหญ่ทั้งปวง

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
आविर्भावम्manifestation/appearance
आविर्भावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआविर्भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
सुन्दरिO beautiful lady
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निशामयlisten/hear
निशामय:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
अभिधास्यामिI shall tell/declare
अभिधास्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + धा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
महापातकनाशनम्destroying great sins
महापातकनाशनम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महापातकस्य नाशनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying माहात्म्यम्/आविर्भावम् as “destroyer of great sins”)

Skanda

Tirtha: That Kāśī Liṅga (mahāpātaka-nāśana)

Type: kshetra

Listener: ‘Sundarī’ (female addressee)

Scene: A storyteller-sage addresses a ‘sundarī’ listener in a Kāśī courtyard near a shrine; behind them the liṅga glows subtly, indicating imminent narration of its manifestation; listeners sit in attentive semicircle.

L
Liṅga
M
Māhātmya
Ā
Āvirbhāva
M
Mahāpātaka

FAQs

Hearing the māhātmya of a sacred Liṅga is itself framed as a dharmic act connected with purification from grave sins.

A particular Liṅga in Kāśī/Ānandavana is being introduced; its detailed identity is to follow in the subsequent narration.

Śravaṇa (attentive listening) to the māhātmya is explicitly urged; the verse also signals sin-destruction as the fruit.