Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

भवत्या अपि चास्माकमेक एव हि चोद्यमः । परं दैवं फलत्येकं यथा तव न नः पुरः

bhavatyā api cāsmākameka eva hi codyamaḥ | paraṃ daivaṃ phalatyekaṃ yathā tava na naḥ puraḥ

ทั้งแก่ท่านและแก่พวกเรา ความเพียรย่อมเป็นอย่างเดียวกัน; แต่ผลกลับเกิดจากไทวะเพียงประการเดียว—ดังนั้นในเรื่องนี้จึงเกื้อหนุนท่าน มิใช่เรา

भवत्याby you/with you (lady)
भवत्या:
Sahakarana (Instrument/सहकारण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), बहुवचन; सर्वनाम
एकःone/single
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विशेषणम् (उद्यमः)
एवonly
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातार्थक-अव्यय (indeed/for)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उद्यमःeffort
उद्यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
परम्however/but
परम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषणम् (but/however)
दैवम्fate
दैवम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
फलतिbears fruit
फलति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
एकम्alone
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; विशेषणम् (दैवम्)
यथाas
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
नःour/of us
नः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
पुरःbefore/in front
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश-स्थानवाचक; in front/before)

Narrative voices within Kāśīkhaṇḍa (contextually Skanda’s narration; here: companions speaking)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Internal companions in dialogue

Scene: Two parties/companions acknowledging equal effort but unequal fortune; one gently concedes that destiny favored the other; Kāśī’s sacred skyline softens the emotional edge.

D
Daiva (Providence/Fate)

FAQs

Even when effort seems equal, outcomes can differ—prompting reflection on providence and humility regarding results.

The setting remains Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, but the verse itself does not name a specific tirtha.

None; it is a conversational reflection on results and destiny.