बिभ्रत्सहज काठिन्यं जातो गौरीगुरुर्गुरुः । शंभुं प्रपूज्य सुतया स्रजा विश्वगुरोरपि
bibhratsahaja kāṭhinyaṃ jāto gaurīgururguruḥ | śaṃbhuṃ prapūjya sutayā srajā viśvagurorapi
ด้วยความเคร่งขรึมโดยกำเนิด เขาจึงเป็นอาจารย์ผู้ควรบูชา—ถึงกับเป็นครูของพระนางคุรีด้วย ครั้นบูชาพระศัมภูตามพิธีแล้ว จึงถวายพวงมาลัยแด่พระองค์ ทั้งที่พระศัมภูเองทรงเป็นคุรุแห่งสากลโลก
Skanda (contextual attribution: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: A stern yet radiant preceptor, after worshipping Śambhu, places a flower-garland upon the Lord; the contrast of the devotee’s gravity and Śiva’s cosmic serenity is emphasized.
Even the cosmic Guru (Śiva) is approached with humble worship; devotion refines authority and makes true ‘guruhood’ sacred.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s presence and worship are repeatedly praised.
Pūjā of Śambhu, including offering a garland (srajā-arpana).