Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

मेनोवाच । आर्यपुत्र न जानामि प्रवृत्तिमपि कांचन । विवाहसमयादूर्ध्वं तस्या गौर्या गिरीश्वर

menovāca | āryaputra na jānāmi pravṛttimapi kāṃcana | vivāhasamayādūrdhvaṃ tasyā gauryā girīśvara

เมนากล่าวว่า: “โอ้ อารยบุตร โอ้ คีรีศวร! นับแต่กาลวิวาห์ของนางคุรีนั้น ข้าพเจ้าไม่รู้ความเป็นไปใด ๆ เลย”

मेनाMenā
मेना:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आर्यपुत्रO noble son
आर्यपुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआर्य + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (आर्यः पुत्रः)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जानामिI know
जानामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
प्रवृत्तिम्activity, course of events
प्रवृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (particle: even/also)
कांचनany (whatsoever)
कांचन:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन/काचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रवृत्तिम् इत्यस्य विशेषणम् (काञ्चन = किमपि)
विवाहसमयात्from the time of marriage
विवाहसमयात्:
Apādāna (Source/starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootविवाह + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विवाहस्य समयः)
ऊर्ध्वम्afterwards
ऊर्ध्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्वम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक/कालवाचक (afterwards/upwards)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
गौर्याःof Gaurī
गौर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तस्याः इत्यस्य अप्पोजिशन (genitive apposition)
गिरीश्वरO lord of mountains
गिरीश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरिणाम् ईश्वरः)

Menā

Listener: Ilvalāra

Scene: Menā addresses Himālaya with respectful intimacy, confessing she knows nothing of Gaurī’s later life after marriage; her posture conveys maternal worry and earnest inquiry amid the stillness of the mountains.

M
Menā
G
Gaurī (Pārvatī/Umā)
G
Giri-īśvara (Himālaya)

FAQs

The verse expresses parental concern and responsibility within dharma—seeking rightful knowledge of a daughter’s welfare.

No specific tīrtha is mentioned directly in this line.

None; it is a dialogue line requesting information.