Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

स्कंद उवाच । एकदा तत्र यद्वृत्तं ज्येष्ठस्थाने महामुने । तदहं ते प्रवक्ष्यामि शृणुष्वाघविनाशनम्

skaṃda uvāca | ekadā tatra yadvṛttaṃ jyeṣṭhasthāne mahāmune | tadahaṃ te pravakṣyāmi śṛṇuṣvāghavināśanam

สกันทะตรัสว่า: โอ้มหามุนี ข้าพเจ้าจักเล่าเหตุการณ์ครั้งหนึ่งที่เกิดขึ้น ณ ชเยษฐสถานแก่ท่าน จงฟังเถิด—เรื่องนี้ทำลายบาปได้

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: once)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्
वृत्तम्happened event
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्
ज्येष्ठस्थानेin Jyeṣṭhasthāna
ज्येष्ठस्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्
प्रवक्ष्यामिI will tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तम-पुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्; उपसर्गः प्र-
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
अघविनाशनम्(that which is) the destroyer of sin
अघविनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य विनाशनम्)

Skanda

Tirtha: Jyeṣṭhasthāna

Type: kshetra

Listener: Mahāmune (great sage)

Scene: Skanda as narrator addressing a great sage in an āśrama-like setting, gesturing toward the sacred geography of Kāśī; the moment is the formal opening of a sin-destroying tale.

S
Skanda
J
Jyeṣṭhasthāna
A
Agastya (implied listener)

FAQs

Hearing sacred history (māhātmya-kathā) of Kāśī is itself a purifier and a dharmic practice.

Jyeṣṭhasthāna in Kāśī, introduced as the setting for a sin-destroying episode.

Śravaṇa (devout listening) is implied as meritorious, described as āgha-vināśana (sin-destroying).