Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

गर्भरक्षामणिर्मंत्रः काशीवर्णद्वयात्मकः । यस्य कंठे सदा तिष्ठेत्तस्याकुशलता कुतः

garbharakṣāmaṇirmaṃtraḥ kāśīvarṇadvayātmakaḥ | yasya kaṃṭhe sadā tiṣṭhettasyākuśalatā kutaḥ

มนตร์ดุจแก้วมณีคุ้มครองครรภ์ ประกอบด้วยพยางค์คู่แห่ง “กาศี” ผู้ใดให้มนตร์นั้นสถิตอยู่ที่ลำคอเสมอ ความอัปมงคลจักเกิดแก่เขาได้จากที่ใดเล่า

गर्भ-रक्षा-मणि-मन्त्रःthe mantra that is like a protective jewel for the womb
गर्भ-रक्षा-मणि-मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमासः (गर्भस्य रक्षा-हेतुः मणिः इव मन्त्रः); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
काशी-वर्ण-द्वय-आत्मकःconsisting of the two syllables ‘kā-śī’
काशी-वर्ण-द्वय-आत्मकः:
Viśeṣaṇa (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (काशी-शब्दस्य वर्णद्वयेन आत्मकः = consisting of the two syllables of 'kāśī'); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
तिष्ठेत्may stand/remain
तिष्ठेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथमपुरुष; एकवचन (Optative, 3rd sg.); परस्मैपद
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
अकुशलताmisfortune; ill-being
अकुशलता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकुशलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); भाववाचक
कुतःfrom where?/how could it be?
कुतः:
Sambandha/Interrogative (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative: whence/how)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (as varṇa-dvaya mantra)

Type: kshetra

Scene: A radiant jewel inscribed ‘Kāśī’ rests at a devotee’s throat like a protective amulet; a pregnant mother and child are symbolically sheltered under Śiva’s aura, while misfortune-figures flee.

K
Kāśī
M
Mantra
V
Varṇa-dvaya (two syllables)

FAQs

Chanting and holding the name ‘Kāśī’ is praised as a profoundly protective practice that removes inauspiciousness.

Kāśī (Vārāṇasī), whose very name is treated as a protective mantra.

Japa/constant recitation or retention of the ‘Kāśī’ mantra (the two-syllable name) in one’s voice/throat.