Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

ततस्ते ब्राह्मणाः प्रोचुः प्रबद्धकरसंपुटाः । क्षेत्रे निवसतां नाथ सदानः कुशलोदयः

tataste brāhmaṇāḥ procuḥ prabaddhakarasaṃpuṭāḥ | kṣetre nivasatāṃ nātha sadānaḥ kuśalodayaḥ

แล้วพราหมณ์เหล่านั้นกล่าวด้วยมือประนม: “ข้าแต่นาถะ ผู้เป็นที่พึ่ง สำหรับผู้พำนักในเขตศักดิ์สิทธิ์นี้ ความผาสุกย่อมบังเกิดขึ้นเสมอ”

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-आर्थक (adverb: then/thereupon)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; सर्वनाम
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
procuḥsaid; spoke
procuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
prabaddha-kara-saṃpuṭāḥwith hands joined (in a folded-cup gesture)
prabaddha-kara-saṃpuṭāḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabaddha (√bandh, धातु; क्त) + kara (प्रातिपदिक) + saṃpuṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (करयोः संपुटः प्रबद्धः येषां)
kṣetrein the sacred place/field
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7/अधिकरण), एकवचन
nivasatāmof (those) residing
nivasatām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootni-√vas (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय; present participle), षष्ठी (Case 6), बहुवचन; 'of those dwelling'
nāthaO Lord
nātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Case 8), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: always)
naḥof us; our
naḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
kuśala-udayaḥthe rise of well-being; prosperity
kuśala-udayaḥ:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (kuśalasya udayaḥ)

Brāhmaṇas (addressing Śiva)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas with hands joined (karasaṃpuṭa), speaking respectfully to Śambhu in a calm assembly; the backdrop suggests Kāśī’s sacred lanes/ghāṭas, conveying settled life in the kṣetra.

B
Brāhmaṇas
K
Kṣetra (Kāśī-kṣetra)
N
Nātha (Śiva)

FAQs

Dwelling in a sacred kṣetra with devotion is portrayed as sustaining continual auspiciousness and spiritual well-being.

Kāśī-kṣetra itself—the holy field where the Lord is near and welfare is said to arise.

Añjali (joined hands) and respectful address to the Lord; no further ritual detail is specified.