Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

नमामि ते पदद्वंद्वं सर्वद्वंद्वनिवारकम् । निर्द्वंद्वया धिया विष्णो जिष्ण्वादि सुरवंदित

namāmi te padadvaṃdvaṃ sarvadvaṃdvanivārakam | nirdvaṃdvayā dhiyā viṣṇo jiṣṇvādi suravaṃdita

ข้าแต่พระวิษณุ ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่บาทคู่ของพระองค์ ผู้ขจัดทวิภาวะทั้งปวง; ด้วยจิตที่พ้นจากความคู่ตรงข้าม ข้าพเจ้าบูชาพระองค์ ผู้ซึ่งชิษณุ (อินทรา) และเหล่าเทพสรรเสริญนมัสการ

नमामिI bow / I salute
नमामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: नम्—नमति
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
पद-द्वन्द्वम्pair of feet
पद-द्वन्द्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पदानां द्वन्द्वम्)
सर्व-द्वन्द्व-निवारकम्remover of all conflicts/dualities
सर्व-द्वन्द्व-निवारकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + द्वन्द्व (प्रातिपदिक) + निवारक (प्रातिपदिक; √वृ/वृञ् caus. निवर्/निवारयति)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः—सर्वेषां द्वन्द्वानां निवारकः
निर्द्वन्द्वयाwith undisturbed (non-dual)
निर्द्वन्द्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिर्द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (धिया इति)
धियाwith mind/intellect
धिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
जिष्णु-आदि(by) Jiṣṇu and others (i.e., Indra etc.)
जिष्णु-आदि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—जिष्ण्वादिभिः (इन्द्रादिभिः) इति बोधः; विशेषणम् (सुरवन्दित इति)
सुर-वन्दितworshipped by the gods
सुर-वन्दित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + वन्दित (कृदन्त; √वन्द् धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (Past passive participle) वन्दित; तत्पुरुषः—सुरैः वन्दितः

Agnibiṃdu

Tirtha: Kāśīkṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī offers namaskāra at Viṣṇu’s lotus feet; Indra and other devas stand with folded hands; the atmosphere is serene, dissolving dualities like light dispelling shadow.

V
Viṣṇu
J
Jiṣṇu (Indra)
D
Devas

FAQs

Surrender at the Lord’s feet resolves inner conflict and the pull of opposites, bringing steadiness and peace.

The praise occurs within the Kāśīkhaṇḍa narrative, associated with worship near Pañcanadā.

Reverence to the Lord’s feet (pādārcana/praṇāma in spirit) is implied; no detailed rite is stated.