Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

अंबराणि विचित्राणि महार्हाणि द्युमंति च । चंद्ररश्मिनिभाः शय्या पर्यंकाश्च हिरण्मयाः

aṃbarāṇi vicitrāṇi mahārhāṇi dyumaṃti ca | caṃdraraśminibhāḥ śayyā paryaṃkāśca hiraṇmayāḥ

นางมีอาภรณ์หลากลวดลาย อันล้ำค่าและสุกสว่าง; ที่นอนนุ่มละมุนดุจแสงจันทร์ และตั่งกับโซฟาที่ทำด้วยทองคำ

अम्बराणिgarments, clothes
अम्बराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; nominative/accusative plural (neuter)
विचित्राणिvariegated, wonderful
विचित्राणि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; agreeing with ‘अम्बराणि’
महार्हाणिvery precious, costly
महार्हाणि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; agreeing with ‘अम्बराणि’
द्युमन्तिshining, radiant
द्युमन्ति:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्युमन्त् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; ‘द्युमन्त्’ (मतुप्-प्रत्ययान्त) = luminous; agreeing with ‘अम्बराणि’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
चन्द्र-रश्मि-निभाःlike moonbeams
चन्द्र-रश्मि-निभाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + रश्मि (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुषः—‘चन्द्ररश्मिसदृश्याः’
शय्याःbeds
शय्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural (feminine)
पर्यङ्काःcouches, bedsteads
पर्यङ्काः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural (masculine)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’ (from ‘पर्यंकाश्च’)
हिरण्मयाःgolden
हिरण्मयाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; agreeing with ‘पर्यङ्काः’

Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Inside a palace chamber: shimmering patterned garments hung on racks; a bed that looks like a band of moonlight—silvery, soft, luminous; golden couches with carved legs; attendants arranging textiles under lamplight.

FAQs

It sets a backdrop of extraordinary prosperity, against which steadfast devotion and righteous conduct become the true focus of the chapter.

No tīrtha is referenced in this verse.

None; it is descriptive, not prescriptive.