Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

छत्रं पूर्णेंदुसंकाशं यानं स्वर्णविराजितम् । चामराणि सुदंडानि पादुके च हिरण्मये

chatraṃ pūrṇeṃdusaṃkāśaṃ yānaṃ svarṇavirājitam | cāmarāṇi sudaṃḍāni pāduke ca hiraṇmaye

ฉัตรอันส่องประกายดุจจันทร์เพ็ญ ยานพาหนะรุ่งเรืองด้วยทองคำ พัดจามระด้ามแข็งแรง และแม้แต่ปาทุกาทองคำ—ล้วนเป็นสมบัติอันงดงามของนาง

छत्रम्parasol, umbrella
छत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
पूर्णेन्दु-संकाशम्resembling the full moon
पूर्णेन्दु-संकाशम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्णेन्दु (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (पूर्णेन्दु-सदृशम्)
यानम्vehicle, conveyance
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
स्वर्ण-विराजितम्adorned with gold, shining with gold
स्वर्ण-विराजितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + विराजित (कृदन्त; √राज् (धातु) + वि, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; ‘स्वर्णेन विराजितम्’
चामराणिyak-tail fans
चामराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; nominative/accusative plural (neuter)
सु-दण्डानिwith fine handles/staffs
सु-दण्डानि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्गसदृश) + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; कर्मधारयः—‘सुन्दराणि दण्डानि’
पादुकेa pair of sandals
पादुके:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), द्विवचन; nominative/accusative dual (feminine)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
हिरण्मयेgolden
हिरण्मये:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), द्विवचन; nominative/accusative dual (neuter), agreeing with ‘पादुके’ as pair (dual)

Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A noblewoman/queen attended by retainers; a full-moon-white parasol held above her; a gold-embellished palanquin or chariot nearby; attendants bearing fly-whisks; golden sandals placed on a jeweled footstool—everything gleaming in lamplight.

FAQs

Worldly splendor is depicted as secondary; the larger narrative frames true worth in devotion and dharma rather than possessions.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative description within the Brahmottarakhaṇḍa.

None directly; the verse lists items of luxury, which in Purāṇic contexts often become potential objects of dāna (charitable gifting).