Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

कृपां कुरु मयि ब्रह्मन्क्षत्रबंधौ हतौजसि । शोकं त्यज महाबुद्धे दास्याम्यर्थं तवेप्सितम्

kṛpāṃ kuru mayi brahmankṣatrabaṃdhau hataujasi | śokaṃ tyaja mahābuddhe dāsyāmyarthaṃ tavepsitam

ขอท่านพราหมณ์โปรดเมตตาข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าเป็นเพียงกษัตริย์โดยนาม ไร้เดชานุภาพ โอ้ผู้มีปัญญายิ่ง จงละความโศกเถิด เราจักมอบสิ่งที่ท่านปรารถนาให้

कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयिtowards me, in me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
क्षत्रबन्धौO kṣatriya-wretch (kṣatriya only in name)
क्षत्रबन्धौ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootक्षत्र + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; निन्दार्थे ‘क्षत्रिय-नामधारी’
हतौजसिO one whose vigor is destroyed
हतौजसि:
Sambodhana (Address qualifier)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त, क्त; हन् धातु) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अर्थम्wealth, means
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तवto you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/ईप्स् धात्वर्थे ‘इच्छ्’ भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘अर्थम्’ विशेषयति

Bhadrāyu

Scene: The king, humbled, speaks to the brāhmaṇa with folded hands, promising desired wealth/support; the brāhmaṇa’s grief begins to soften; attendants bring gifts or a chest of coins as symbolic readiness.

B
Bhadrāyu
B
brāhmaṇa

FAQs

Charity and compassionate speech are dharmic tools to relieve suffering and restore steadiness of mind.

No tīrtha is mentioned in this verse.

A general dāna-offer is implied—granting what is sought—without specifying a formal rite.