Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

इति निश्चित्य मनसा भद्रायुर्नृपसत्तमः । पतित्वा पादयोस्त्वस्य बभाषे परिसांत्वयन्

iti niścitya manasā bhadrāyurnṛpasattamaḥ | patitvā pādayostvasya babhāṣe parisāṃtvayan

ครั้นตัดสินใจมั่นในดวงใจแล้ว ภัทรายุ—ผู้ประเสริฐในหมู่กษัตริย์—ก็หมอบลงแทบพระบาทของท่าน และกล่าวปลอบประโลม

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative)
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
Purvakāla-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having decided’
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भद्रायुःBhadrāyu (proper name)
भद्रायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्र + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
नृपसत्तमःthe best of kings
नृपसत्तमः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रेष्ठ’ अर्थे
पतित्वाhaving fallen (prostrated)
पतित्वा:
Purvakāla-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootपत् (धातु) → पतित्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘having fallen’
पादयोःat the two feet
पादयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), द्विवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
परिसान्त्वयन्consoling
परिसान्त्वयन्:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि + सान्त्वय् (धातु) → सान्त्वयत् (वर्तमान-कृदन्त/शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; कर्तरि

Narrator (speaker not specified in snippet)

Scene: Bhadrāyu bows at the brāhmaṇa’s feet; the brāhmaṇa stands or sits in austere calm; attendants watch quietly; gesture of consolation begins.

B
Bhadrāyu
B
brāhmaṇa

FAQs

True nobility expresses itself through humility and service, especially toward the afflicted and the worthy.

No tīrtha reference appears in this verse.

None; the act is ethical—parisāntvana (consolation) and respectful conduct.