Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

एवमभ्यर्थितो राज्ञा गर्गो ब्राह्मणपुंगवः । तौ निनाय महापुण्यं कालिंद्यास्तटमुत्तमम्

evamabhyarthito rājñā gargo brāhmaṇapuṃgavaḥ | tau nināya mahāpuṇyaṃ kāliṃdyāstaṭamuttamam

เมื่อพระราชาทูลอ้อนวอนดังนี้ คัรคะผู้เป็นยอดแห่งพราหมณ์ จึงนำทั้งสองไปยังฝั่งอันประเสริฐและเปี่ยมมหาบุญแห่งแม่น้ำกาลินที (ยมุนา)

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
अभ्यर्थितःrequested/entreated
अभ्यर्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-अर्थ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (गर्गः)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गर्गःGarga
गर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणपुङ्गवःthe foremost of Brahmins
ब्राह्मणपुङ्गवः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां पुङ्गवः)
तौthose two
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
निनायled (took)
निनाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महापुण्यम्very holy
महापुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तटम्)
कालिन्द्याःof the Kāliṇdī (Yamunā)
कालिन्द्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तटम्bank/shore
तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तटम्)

Sūta (narration)

Tirtha: Kāliṅdī-taṭa (Yamunā bank; specific tīrtha unnamed)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Garga leads the royal couple along a path to the bright riverbank of the Yamunā; the water glints, sacred trees line the shore, and the spot feels ‘mahāpuṇya’; the couple prepares for rites.

S
Sūta
G
Garga
K
King
Q
Queen
K
Kāliṅdī (Yamunā)

FAQs

Right spiritual practice is grounded in both right guidance (guru) and right place (a puṇya tīrtha).

An excellent, highly meritorious tīrtha on the bank of the Kāliṅdī (Yamunā) is indicated.

The verse prepares for tīrtha-based observances (such as snāna and initiation) by relocating to a sacred riverbank.