Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

आर्यदेशप्रसूतैश्च श्लक्ष्णैश्चैव सुरूपिभिः । कारयेत्पिण्डदानं वै भास्करे कुतपस्थिते

āryadeśaprasūtaiśca ślakṣṇaiścaiva surūpibhiḥ | kārayetpiṇḍadānaṃ vai bhāskare kutapasthite

ด้วยพราหมณ์ผู้ควรค่า—ผู้กำเนิดในแดนอารยะ มีความประณีตและมีอุปนิสัยงดงาม—เมื่อดวงอาทิตย์อยู่ในกาลกุฏปะอันเป็นมงคล พึงให้ประกอบพิธีถวายปิณฑะทานโดยแท้

आर्यदेशप्रसूतैःborn in Āryadeśa
आर्यदेशप्रसूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआर्य + देश + प्रसूत (कृदन्त; √सू (धातु) + प्र- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (आर्यदेशे प्रसूताः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
श्लक्ष्णैःgentle, refined
श्लक्ष्णैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
सुरूपिभिःby handsome (men)
सुरूपिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सुन्दररूपिणः)
कारयेत्should cause to be done / should have performed
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (णिच्/प्रेरणार्थ causative: कारय-)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रत्ययान्त (causative)
पिण्डदानम्offering of piṇḍas
पिण्डदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पिण्डस्य दानम्)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/सम्भावनार्थक निपात
भास्करेwhen the sun
भास्करे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कुतपस्थितेbeing in the kutapa (midday) position
कुतपस्थिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकुतप + स्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुतपे स्थिते) विशेषणम् (भास्करे)

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Revā/Narmadā tīra

Type: ghat

Listener: Dharmanandana (addressed) / King in frame

Scene: Midday sun overhead; a ritual platform by the river; piṇḍas placed on leaves; brāhmaṇas officiate while the yajamāna offers water and sesame; the Sun is depicted as witness (Sūrya-maṇḍala).

B
Bhāskara (Sun)
K
Kutapa (auspicious time)
P
Piṇḍadāna
B
Brāhmaṇa

FAQs

Ancestral rites bear full merit when performed at the proper time and through qualified, disciplined officiants.

The Revā (Narmadā) sacred region is the broader setting of the Revā Khaṇḍa, where śrāddha and dāna are praised.

Perform piṇḍadāna during the Kutapa time, arranging it through suitable brāhmaṇas.