सप्तजन्मकृतं पापं नश्यते नात्र संशयः । एतत्तीर्थं महापुण्यं सर्वपातकनाशनम्
saptajanmakṛtaṃ pāpaṃ naśyate nātra saṃśayaḥ | etattīrthaṃ mahāpuṇyaṃ sarvapātakanāśanam
บาปที่สั่งสมมาถึงเจ็ดชาติย่อมดับสิ้น—ไม่ต้องสงสัยเลย ตีรถะนี้มีบุญยิ่งใหญ่ เป็นผู้ทำลายบาปกรรมทั้งปวง
Unspecified (narrative praise within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)
Type: kshetra
Scene: A sacred ford or lake on the Revā, with pilgrims approaching in reverence; a textual banner-like emphasis on ‘seven births’ of sin being dissolved by the tīrtha’s power.
Association with a true tīrtha purifies deeply; sincere pilgrimage has transformative power across lifetimes.
A highly meritorious tīrtha in the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape (connected to the Revā/Narmadā region).
No explicit act is stated, but the typical implied practice is tīrtha-sevā such as snāna (bathing) and darśana.