गम्यतां तत्र देवेश लुङ्केशं त्वं सहामरैः । विष्णोस्तु वचनादेव प्रविष्टो ह्रदमुत्तमम्
gamyatāṃ tatra deveśa luṅkeśaṃ tvaṃ sahāmaraiḥ | viṣṇostu vacanādeva praviṣṭo hradamuttamam
จงเสด็จไปที่นั่นเถิด โอ้จอมแห่งเทพ พร้อมด้วยเหล่าอมร ไปยังลุงเกศะ ด้วยพระดำรัสของพระวิษณุเพียงประการเดียว เขาก็เข้าสู่สระอันประเสริฐ
Unspecified (narrative dialogue within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Luṅkeśa-hrada (as implied)
Type: kund
Scene: A procession of devas led by ‘Deveśa’ moving toward Luṅkeśa; at Viṣṇu’s command, a figure steps into a luminous lake whose surface glows with sanctity.
Divine instruction (ājñā) guides sacred movement; obedience to dharmic command leads to auspicious entry into holy spaces.
An “excellent lake” (hrada) associated with Luṅkeśa in the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-topography.
Implied tīrtha-approach and entry; the verse narrates entering the sacred lake rather than prescribing a formal vow.