Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

श्रुतं मे रुद्रसांनिध्ये नन्दिस्कन्दगणैः सह । पार्वत्या पृष्टः शम्भुश्च रवितीर्थस्य यत्फलम्

śrutaṃ me rudrasāṃnidhye nandiskandagaṇaiḥ saha | pārvatyā pṛṣṭaḥ śambhuśca ravitīrthasya yatphalam

ข้าพเจ้าได้สดับ ณ สันนิธิแห่งพระรุทระ พร้อมด้วยนันทิ สกันทะ และหมู่คณะคณะ (คณะเทพ) ว่าเมื่อพระปารวตีทูลถาม พระศัมภูได้ประกาศผลแห่งรวิทิรถะ

श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Object; ‘heard’)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त; श्रु धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
मेby me / of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
रुद्रसांनिध्येin the presence of Rudra
रुद्रसांनिध्ये:
Adhikaraṇa (Location/Context)
TypeNoun
Rootरुद्र + सान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य सान्निध्यम्)
नन्दिस्कन्दगणैःwith the hosts of Nandi and Skanda
नन्दिस्कन्दगणैः:
Sahakārī/Karaṇa (Accompaniment/Means)
TypeNoun
Rootनन्दि + स्कन्द + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समाहार/सम्बन्ध-तत्पुरुष (नन्दि-स्कन्द-गणाः)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-शब्दः (preposition-like) तृतीया-सहयोगे
पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karta (Agent of asking)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
पृष्टःasked (questioned)
पृष्टः:
Karta (Subject; Śambhu as ‘asked’)
TypeAdjective
Rootपृष्ट (कृदन्त; प्रच्छ् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रवितीर्थस्यof Ravi-tīrtha (Sun’s sacred ford)
रवितीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरवि + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रवेः तीर्थम्)
यत्which
यत्:
Viśeṣaṇa (Relativizer)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) reporting an earlier Śiva–Pārvatī dialogue (deduced)

Tirtha: Ravītīrtha

Type: tirtha

Listener: Pāṇḍava (addressed later in 60.9; implied continuity)

Scene: A divine assembly: Śiva seated with Pārvatī; Nandi nearby; Skanda and gaṇas attending as Śiva proclaims the fruit of Ravītīrtha.

R
Rudra (Śiva)
Ś
Śambhu
P
Pārvatī (Girijā)
N
Nandi
S
Skanda
G
Gaṇas
R
Ravitīrtha

FAQs

The highest authority for tīrtha-glory is presented as Śiva’s own teaching, strengthening faith (śraddhā) in pilgrimage merit.

Ravitīrtha—its ‘phala’ (spiritual fruit) is the topic of Śiva’s explanation.

No explicit rite is stated; the verse establishes a lineage of transmission for the tīrtha’s promised results.