सर्वान् देवान्नमस्कृत्य गतो देवशिलां प्रति । तस्थौ स शङ्कमानोऽपि नमस्कृत्य जनार्दनम्
sarvān devānnamaskṛtya gato devaśilāṃ prati | tasthau sa śaṅkamāno'pi namaskṛtya janārdanam
เขากราบนอบน้อมแด่เทพทั้งปวงแล้วมุ่งไปยังเทวศิลา อันเป็นศิลาศักดิ์สิทธิ์ แม้ใจยังหวั่นไหว ก็กราบพระชนารทนะ (พระวิษณุ) แล้วจึงยืนอยู่ ณ ที่นั้น
Unspecified (narrative voice)
Tirtha: Devaśilā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim/royal figure, still visibly anxious, walks toward a revered rock (Devaśilā), pauses, folds hands, and bows—first to the assembled devas in imagination, then specifically to Janārdana; the riverine sacred landscape suggests Revā’s presence nearby.
Approaching sacred places with reverence—saluting the devas and the Lord—purifies fear and steadies the mind.
Devaśilā is referenced as a sacred locus; the verse frames it as a destination approached with worship.
Namaskāra (obeisance) to the devas and to Janārdana before/while approaching the sacred spot.