तत्र स्थाने महापुण्या देवैरुत्पादिता स्वयम् । ततो देवनदी जाता सा हिताय नृणां भुवि
tatra sthāne mahāpuṇyā devairutpāditā svayam | tato devanadī jātā sā hitāya nṛṇāṃ bhuvi
ณ สถานที่นั้นเอง ธาราอันศักดิ์สิทธิ์ยิ่งได้บังเกิดขึ้น โดยเหล่าเทวะทรงก่อกำเนิดด้วยตนเอง จากนั้นนางจึงเป็น “เทวนที” ปรากฏบนแผ่นดินเพื่อเกื้อกูลมนุษยชาติ
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Devanadī (in Revā-khaṇḍa context)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A pristine river-source manifests at a sacred spot; devas appear as unseen agents or as radiant figures invoking the stream; the river is personified as a goddess emerging for human welfare.
Tīrthas exist for loka-saṅgraha: the sacred manifests in geography to uplift and protect human life.
“That place” (tatra sthāne) where the divine river arises is being sanctified; in this adhyāya it relates to Devāśilā/Puṇyā and the Gaṅgā descent setting.
None directly; the verse establishes the sanctity and purpose of the river, forming the basis for later snāna and tīrtha-sevā.