Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 65

ममाद्य दिवसो धन्यो यस्मादत्र समागतः । अस्थीनि भूमौ निक्षिप्य स्नानं कृत्वा यथाविधि

mamādya divaso dhanyo yasmādatra samāgataḥ | asthīni bhūmau nikṣipya snānaṃ kṛtvā yathāvidhi

“วันนี้เป็นวันอันเป็นมงคลของเรา เพราะเราได้มาถึงที่นี่แล้ว” ครั้นวางอัฐิลงบนพื้นดิน เขาก็กระทำพิธีสรงสนานตามแบบแผน

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (today)
दिवसःday
दिवसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धन्यःblessed, fortunate
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
यस्मात्because of which/whom
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here)
समागतःhas come, arrived
समागतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (आगतः)
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
निक्षिप्यhaving placed/laid down
निक्षिप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + क्षिप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्यय (gerund/absolutive)
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
यथा-विधिaccording to rule, duly
यथा-विधि:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (यथाविधि = विधिना यथा); अव्यय; क्रियाविशेषण

Narrator

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: On the riverbank, the king reverently places bones on the ground (asthi) and prepares for a ritual bath: removing ornaments, taking water in hands for saṅkalpa, stepping into the river with composed devotion.

T
Tīrtha (implicit)
A
Asthi (relics/bones)

FAQs

A tīrtha-visit becomes fruitful when joined with disciplined rite—reverence, purity, and correct procedure.

The Revā/Narmadā tīrtha context of the Revā Khaṇḍa.

Yathāvidhi snāna (ritual bathing) and the placing/handling of asthi (relics) as part of a sacred rite.