Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

धर्मज्ञश्च कृतज्ञश्च सर्वसत्त्वहिते रतः । अकामात्पातकं जातं कथं शुद्धिर्भविष्यति

dharmajñaśca kṛtajñaśca sarvasattvahite rataḥ | akāmātpātakaṃ jātaṃ kathaṃ śuddhirbhaviṣyati

"ข้าพเจ้าเป็นผู้รู้ธรรม เป็นผู้กตัญญู และมุ่งมั่นในประโยชน์สุขของสรรพสัตว์ แต่บาปกรรมได้เกิดขึ้นแก่ข้าพเจ้าโดยไม่เจตนา ความบริสุทธิ์จะมีขึ้นได้อย่างไร?"

धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य ज्ञः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कृतस्य ज्ञः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सर्वसत्त्वहितेin the welfare of all beings
सर्वसत्त्वहिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + सत्त्व + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां सत्त्वानां हिते)
रतःengaged/devoted
रतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अकामात्unintentionally
अकामात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे हेतौ (from lack of desire/unintentionally)
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
जातम्has arisen/occurred
जातम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘उत्पन्नम्’
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Citrasena

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛkṣaśṛṅga

Scene: The king, visibly troubled, speaks with humility to the sage, describing his virtues yet confessing an unintended sin; the atmosphere is heavy with moral sorrow.

C
Citrasena
D
Dharma

FAQs

Good character does not erase unintended wrongdoing; dharma emphasizes purification through appropriate, guided expiation.

The Revā Khaṇḍa context aligns with Narmadā-region sacred geography, but this verse centers on ethical purification rather than a named tīrtha.

None in this verse; it poses the central question that the forthcoming verses are expected to answer.