Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

सयोक्त्रं लाङ्गलं दद्याद्युवानौ तु धुरंधरौ । गोभूतिलहिरण्यादि पात्रे दातव्यमर्चितम्

sayoktraṃ lāṅgalaṃ dadyādyuvānau tu dhuraṃdharau | gobhūtilahiraṇyādi pātre dātavyamarcitam

พึงถวายไถพร้อมแอก และสัตว์เทียมคู่หนึ่งที่ยังหนุ่มแน่นแข็งแรง อีกทั้งโค ธัญญาหาร/ผลผลิต และทองคำเป็นต้น ควรถวาย—หลังจากบูชานอบน้อมผู้รับอันควรแล้ว

सयोक्त्रम्(a plough) with yoke/with harness
सयोक्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/सह) + योक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सहार्थ-तत्पुरुषः (योक्त्रेण सह/सहितं)
लाङ्गलम्a plough
लाङ्गलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
युवानौtwo young (bulls/animals)
युवानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
धुरंधरौstrong, able to bear the yoke
धुरंधरौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधुरंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषणम् (युवानौ इति विशेष्यस्य)
गोभूतिलहिरण्यादिcows, land, gold, etc. (as a set of gifts)
गोभूतिलहिरण्यादि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक) + हिरण्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (गो-भूमि-हिरण्य-आदि-समाहारः)
पात्रेto a worthy recipient (in a fit vessel/person)
पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दातव्यम्is to be given/should be given
दातव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate)
अर्चितम्honoured/worshipped (after due honour)
अर्चितम्:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; दातव्यम् इत्यस्य विशेषणम्

Narrator addressing a king (implied by ‘rājendra’ in the immediate context)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Listener: Rājendra addressed in the surrounding discourse

Scene: A ritual gifting scene in a village-edge or temple courtyard: a plough with yoke, two sturdy young oxen/bullocks, cows, sacks of grain, and a small casket of gold presented to an honored brāhmaṇa/recipient seated on a mat with ritual vessels.

R
Revā (Narmadā)
B
brāhmaṇa (worthy recipient)

FAQs

Charity becomes most fruitful when it supports dharma and livelihood and is offered with reverence to a worthy recipient.

The teaching occurs within the Revā Khaṇḍa, connected to the sanctity of the Revā/Narmadā region.

Prescribes dāna: gifting plough and yoke, strong young draft-animals, and offerings like cows/produce/gold to a qualified recipient, with honor (arcana).