Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

अश्वं रथं गजं यानं तुलापुरुषमेव च । शकटं यः प्रदद्याद्वा सप्तधान्यप्रपूरितम्

aśvaṃ rathaṃ gajaṃ yānaṃ tulāpuruṣameva ca | śakaṭaṃ yaḥ pradadyādvā saptadhānyaprapūritam

ผู้ใดถวายม้า รถศึก ช้าง พาหนะ และแม้พิธีทูลาปุรุษะ—หรือถวายเกวียนที่บรรจุธัญญาหารเจ็ดประการเต็มเปี่ยม—

अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रथम्a chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यानम्a vehicle
यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुलापुरुषम्a tulāpuruṣa offering (weighing ceremony/person weighed)
तुलापुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलायाः पुरुषः/तुलासम्बद्धः पुरुषः)
एवindeed/just
एव:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शकटम्a cart/wagon
शकटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
प्रदद्याद्should give
प्रदद्याद्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; सकर्मक
वाor
वा:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
सप्तधान्यप्रपूरितम्filled with seven kinds of grain
सप्तधान्यप्रपूरितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + धान्य (प्रातिपदिक) + प्र + पूरित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘पूरित’; समासः—सप्तधान्येन प्रपूरितम् (तृतीया-तत्पुरुषः)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Listener: Rājendra (best of kings) is being addressed in the surrounding passage

Scene: A donor (often a king/wealthy householder) presents grand gifts: horse, chariot, elephant, palanquin/vehicle; a tulāpuruṣa scene with the donor weighed against gold; a cart brimming with seven grains offered to a learned recipient.

T
Tulāpuruṣa
S
Sapta-dhānya (seven grains)

FAQs

Grand acts of dāna (charity)—especially in a sacred context—are celebrated as powerful supports of dharma.

The verse belongs to the Revā Khaṇḍa, tied to Revā-kṣetra (the Narmadā sacred region).

Dāna of valuable conveyances (horse, chariot, elephant), tulāpuruṣa offering, or a cart filled with seven grains.