Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

केषु स्थानेषु तीर्थेषु पूजनीया सरिद्वरा । तीर्थानि च पृथग्ब्रूहि यत्र संनिहितो हरः

keṣu sthāneṣu tīrtheṣu pūjanīyā saridvarā | tīrthāni ca pṛthagbrūhi yatra saṃnihito haraḥ

แม่น้ำอันประเสริฐนั้นควรบูชา ณ สถานที่และทีรถะใดบ้าง? โปรดบอกทีรถะแต่ละแห่งให้ชัดเจน ที่ซึ่งหระ (พระศิวะ) สถิตอยู่เป็นพิเศษ

केषुin which? (places)
केषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
स्थानेषुin places
स्थानेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
तीर्थेषुat sacred fords/pilgrimage spots
तीर्थेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पूजनीयाworthy to be worshipped
पूजनीया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृत्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective), अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’)
सरिद्वराthe best river (Narmadā)
सरिद्वरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठा सरित्)
तीर्थानिthe tīrthas
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
संनिहितःpresent, stationed
संनिहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + नि + धा (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे (past participle: ‘present/placed’)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शिवनाम

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā tīrthas (introductory query)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira (explicit)

Scene: A royal inquirer (Yudhiṣṭhira) respectfully questions a sage about the Narmadā’s worship-sites and the tīrthas where Śiva is specially present; the river is suggested as a luminous ribbon behind them.

S
Saritvarā (Revā/Narmadā)
T
Tīrtha
H
Hara (Śiva)

FAQs

Pilgrimage is not random wandering; it is guided by loci of divine presence (sannidhi), especially where Śiva is said to abide.

The verse points broadly to Narmadā tīrthas, particularly those marked by Śiva’s presence; specific names are expected in subsequent verses.

Worship (pūjā) of the river-Goddess at designated tīrthas is implied, though no procedure is specified here.