Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

विभक्तेयं किमर्थं च श्रूयते मुनिसत्तम । वैष्णवीति पुराणज्ञैः किमर्थमिह चोच्यते

vibhakteyaṃ kimarthaṃ ca śrūyate munisattama | vaiṣṇavīti purāṇajñaiḥ kimarthamiha cocyate

โอ้มุนีผู้ประเสริฐ เหตุใดจึงได้ยินว่าพระนาง “ถูกแบ่ง” เป็นส่วนๆ? และเหตุใดบัณฑิตผู้รู้ปุราณะจึงเรียกพระนาง ณ ที่นี้ว่า “ไวษณวี”

विभक्ताdivided/partitioned
विभक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-भज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘इयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इयम्this (she/this one)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
श्रूयतेis heard/is said
श्रूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: ‘is heard’)
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (मुनिषु सत्तमः)
वैष्णवी-इति(called) Vaiṣṇavī
वैष्णवी-इति:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘इति’ नामनिर्देशः
पुराणज्ञैःby the knowers of the Purāṇas
पुराणज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुराण-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (पुराणं जानन्ति ये)
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
इहhere
इह:
Desha/Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
उच्यतेis called/is said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive: ‘is called/said’)

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā (segment-wise tīrtha-maṇḍalas)

Type: kshetra

Listener: muni-sattama (best of sages) addressed by the questioner or addressed by narrator depending on frame

Scene: A map-like sacred river depiction divided into labeled segments/mandalas; above, Narmadā Devī stands with both Vaiṣṇava and Śaiva emblems subtly present (śaṅkha-cakra and liṅga/triśūla), while sages debate and a narrator clarifies.

V
Vaiṣṇavī
P
Purāṇajña
M
Muni

FAQs

Purāṇic traditions often integrate multiple theological lenses; a single tīrtha can be honored in both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.

Revā/Narmadā, especially in how her pilgrimage geography is described and classified.

None; the verse asks about classification (vibhāga) and theological designation (Vaiṣṇavī).