Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

श्रीभगवानुवाच । तुष्टस्ते दानवेन्द्राहं वरं वृणु यथेप्सितम् । ददामि ते वरं नूनमपि त्रैलोक्यदुर्लभम्

śrībhagavānuvāca | tuṣṭaste dānavendrāhaṃ varaṃ vṛṇu yathepsitam | dadāmi te varaṃ nūnamapi trailokyadurlabham

พระผู้เป็นเจ้าผู้ประเสริฐตรัสว่า: “โอ้ราชาแห่งพวกทานวะ เราพอพระทัยในเจ้า จงเลือกพรตามที่ปรารถนา เราจักประทานพรแก่เจ้าแน่นอน แม้พรที่หาได้ยากในสามโลก”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-भगवत् (प्रातिपदिक; श्री (प्रातिपदिक) + भगवत् (प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् भगवान्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे; विशेषणम् (अहम्)
तेwith you/at you
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic); ‘with you/at you’ अर्थे
दानवेन्द्रO lord of the Dānavas
दानवेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव-इन्द्र (प्रातिपदिक; दानव + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दानवानाम् इन्द्रः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वृणुchoose
वृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यथाas
यथा:
Avyaya (Adverb/Particle)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थे ‘as/according to’
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/इप्स् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (वरम्)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Avyaya (Adverb/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb)
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
त्रैलोक्यदुर्लभम्rare in the three worlds
त्रैलोक्यदुर्लभम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य-दुर्लभ (प्रातिपदिक; त्रि-लोक (द्विगु/तत्पुरुष) → त्रैलोक्य + दुर्लभ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्रैलोक्ये दुर्लभम्); विशेषणम् (वरम्)

Śrī Bhagavān (Varāha/Viṣṇu)

Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)

Type: kshetra

Listener: Andhaka (Dānava-indra)

Scene: The Lord, radiant and composed, speaks from a divine seat; before Him stands Andhaka, the daṇava-king, hands folded. The moment is charged with possibility—boon offered, fate turning.

Ś
Śrī Bhagavān (Viṣṇu/Varāha)
D
Dānava (Andhaka implied)
T
Trailokya

FAQs

Sincere praise and surrender can draw divine grace, but boons must be sought with discernment.

No tirtha is named in this verse; it advances the Revā Khaṇḍa narrative.

None; it is a narrative moment of boon-bestowal (vara-pradāna).