Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

स्वं स्थानं यान्तु गीर्वाणाः संतुष्टा भावितौजसः । विष्णोस्तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्माद्यास्ते सवासवाः

svaṃ sthānaṃ yāntu gīrvāṇāḥ saṃtuṣṭā bhāvitaujasaḥ | viṣṇostadvacanaṃ śrutvā brahmādyāste savāsavāḥ

“ขอเหล่าเทวะจงกลับสู่ที่พำนักของตน ด้วยความอิ่มเอมและเดชานุภาพที่ได้รับการเสริม.” ครั้นได้สดับพระดำรัสของพระวิษณุแล้ว พระพรหมและเทวะทั้งหลายพร้อมพระอินทร์ก็ออกไปตามนั้น

स्वम्their own
स्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; स्थानम् इति विशेषणम्
स्थानम्place / abode
स्थानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यान्तुlet them go
यान्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
गीर्वाणाःthe gods (gīrvāṇas)
गीर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीर्वाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
संतुष्टाःsatisfied
संतुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गीर्वाणाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
भावितौजसःwhose vigor was strengthened
भावितौजसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभावित-ओजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भावितम् ओजः येषाम्)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
वचनम्statement / words
वचनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having heard)
ब्रह्माद्याःBrahmā and the others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्-आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषाम्)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःtogether with Indra
सवासवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस-वासव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वासवेन सह)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Listener: Brahmā and the devas (with Indra)

Scene: Viṣṇu instructs the assembled gods to return to their own abodes, satisfied and empowered; Brahmā, Indra, and other devas listen attentively, then prepare to depart.

V
Viṣṇu
G
Gīrvāṇas (Devas)
B
Brahmā
I
Indra (Vāsava)

FAQs

Faith in the Lord’s word restores inner strength (ojas) and calm, enabling one to return to rightful duty.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.