Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

श्रीवासुदेव उवाच । पाताले यदि वा मर्त्ये नाके वा यदि तिष्ठति । तं हनिष्याम्यहं पापं येन संतापिताः सुराः

śrīvāsudeva uvāca | pātāle yadi vā martye nāke vā yadi tiṣṭhati | taṃ haniṣyāmyahaṃ pāpaṃ yena saṃtāpitāḥ surāḥ

พระศรีวาสุเทวตรัสว่า: “ไม่ว่าเขาจะอยู่ในปาตาล บนโลกมนุษย์ หรือในสวรรค์ ณ ที่ใดก็ตาม เราจักประหารผู้บาปนั้น ผู้ซึ่งทำให้เหล่าเทวะต้องระทมทุกข์”

श्रीवासुदेवःthe revered Vāsudeva
श्रीवासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-वासुदेव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावः (श्री + वासुदेवः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
मर्त्येin the mortal world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
नाकेin heaven
नाके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तिष्ठतिstands / remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगे), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पापम्the sinner / the wicked one
पापम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तं इति सर्वनामेन सह समानाधिकरणम्
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संतापिताःwere tormented
संतापिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसंतापय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Śrī Vāsudeva (Viṣṇu)

Listener: Devas (including Indra; with Brahmā present)

Scene: Vāsudeva (Viṣṇu) speaks a fierce vow: he will slay the sinful tormentor of the gods, wherever he may be—netherworld, earth, or heaven; devas appear relieved yet still anxious, gathered before Hari.

V
Vāsudeva (Viṣṇu)
D
Devas
P
Pātāla
M
Martya-loka (earth)
N
Nāka (heaven)

FAQs

No realm is beyond divine governance; the Lord’s protection follows the devotee across all worlds.

No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes cosmic scope (three realms) rather than a location.

None; it is a declaration (saṅkalpa) of divine intervention.