Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

अन्यं किमपि याचस्व यस्ते मनसि वर्तते । स्वर्गे वा यदि वा मर्त्ये पातालेषु च संस्थितान्

anyaṃ kimapi yācasva yaste manasi vartate | svarge vā yadi vā martye pātāleṣu ca saṃsthitān

“จงขอสิ่งอื่นเถิด—สิ่งใดที่สถิตในใจเจ้า—ไม่ว่าจะเกี่ยวกับผู้สถิตในสวรรค์ หรือในโลกมนุษย์ หรือในบาดาลทั้งหลาย”

अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (वरम् इत्यस्य)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अपिeven; some
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनिश्चितार्थे/समुच्चये (some/also)
याचस्वask (for)
याचस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्
यःwhich (thing)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्; सर्वनाम
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्
वर्ततेis present
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive particle: or)
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्ययम् (if)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (or)
मर्त्येin the mortal world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्
पातालेषुin the netherworlds
पातालेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (and)
संस्थितान्situated, dwelling
संस्थितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तं; (स्थित/स्थितान् = located)

Śiva (implied continuation of Īśvara’s speech)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region

Type: river

Scene: Śiva, composed, offers alternative boons spanning heaven, earth, and netherworlds—his gesture open, inviting a wiser choice.

Ś
Śiva (Īśvara)
S
Svarga
M
Martya-loka
P
Pātāla

FAQs

When a desire becomes harmful, the divine redirects the devotee toward permissible aims across the three worlds.

No specific site is praised in this line; it continues the boon-dialogue set in the Revā Khaṇḍa.

None; it concerns the scope of boons rather than ritual practice.