मर्त्येषु विविधान् भोगान् भोक्ष्यसि त्वं यथेप्सितान् । कुरु निष्कण्टकं राज्यं स्वर्गे देवपतिर्यथा
martyeṣu vividhān bhogān bhokṣyasi tvaṃ yathepsitān | kuru niṣkaṇṭakaṃ rājyaṃ svarge devapatiryathā
ท่ามกลางมนุษย์ทั้งหลาย เจ้าจักเสวยสุขนานาประการตามปรารถนา จงสถาปนาราชอาณาจักรอันไร้หนาม (ไร้ทุกข์ร้อน) ดุจพระอินทร์ผู้เป็นจอมเทพในสวรรค์
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-cycle (contextual)
Type: river
Scene: Śiva, serene and sovereign, grants a boon promising desired enjoyments and a ‘thornless’ kingdom; the recipient stands before him in awe, with celestial imagery evoking Indra’s heaven as comparison.
Power and enjoyment are acceptable when framed as orderly, non-oppressive rule—an ideal of rājadhrama rather than violent ambition.
No tīrtha is directly described; the Revā Khaṇḍa context broadly relates to the sanctity of the Narmadā region.
None; it is a promise of results (bhoga, rājya) rather than a rite.