जय कीर्तनीय जगतां पवित्र जय वृषाङ्क बहुविधचरित्र । जय विरचितनरकङ्कालमाल अघासुरदेहकङ्कालकाल
jaya kīrtanīya jagatāṃ pavitra jaya vṛṣāṅka bahuvidhacaritra | jaya viracitanarakaṅkālamāla aghāsuradehakaṅkālakāla
ชัยแด่พระองค์ ผู้ควรแก่การสรรเสริญ ผู้ชำระโลกทั้งหลายให้บริสุทธิ์; ชัยแด่พระองค์ผู้มีเครื่องหมายโค ผู้ทรงมีพระจริยาวัตรและลีลาหลากหลาย. ชัยแด่พระองค์ผู้ทรงสวมพวงมาลัยแห่งโครงกระดูกจากนรก; โอ้กาละ ผู้ทรงทำให้แม้โครงกระดูกแห่งกายบาป—อฆาสุระ—ตกเป็นเหยื่อของพระองค์ ชัยแด่พระองค์.
Bāṇa
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva as vṛṣāṅka, universally praised, radiating purification; a fearsome garland of skeletal forms evokes mastery over hellish states and mortality; Śiva as Kāla stands beyond demon-bodies and sin.
Śiva is both purifier and Kāla—his sovereignty extends over sin, hellish states, and even death itself.
Not specified; the verse is universal praise rather than local sacred geography.
None; it is a hymn of victory-acclamations (jaya-stuti).