Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

जय नीलकंठ वरवृषभगमन जय सकललोकदुरितानुशमन । जय सिद्धसुरासुरविनतचरण जय रुद्र रौद्रभवजलधितरण

jaya nīlakaṃṭha varavṛṣabhagamana jaya sakalalokaduritānuśamana | jaya siddhasurāsuravinatacaraṇa jaya rudra raudrabhavajaladhitaraṇa

ชัยแด่พระนีลกัณฐะ ผู้ทรงพาหนะเป็นโคอันประเสริฐ; ชัยแด่พระองค์ผู้ระงับบาปและทุกข์โทษแห่งโลกทั้งปวง. ชัยแด่พระองค์ ผู้ซึ่งเหล่าสิทธะ เทวะ และอสูรนอบน้อมแทบพระบาท; ชัยแด่พระรุทระ ผู้ทรงพาสรรพสัตว์ข้ามมหาสมุทรแห่งภพอันน่ากลัว.

jayahail! victory to!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra (exclamation of victory/praise)
nīlakaṃṭhaO Blue-throated One (Śiva)
nīlakaṃṭha:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक) + kaṃṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; epithet used in address
varavṛṣabhagamanaO rider/one who goes with the noble bull
varavṛṣabhagamana:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + vṛṣabha (प्रातिपदिक) + gamana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; (vara-vṛṣabha)-gamana = whose going/vehicle is the excellent bull
jayahail!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra
sakalalokaduritānuśamanaO remover of the sins of all worlds
sakalalokaduritānuśamana:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + durita (प्रातिपदिक) + anuśamana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; sakala-loka-durita-anuśamana = pacifier/remover of sins of all worlds
jayahail!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra
siddhasurāsuravinatacaraṇaO one whose feet are bowed to by siddhas, gods, and asuras
siddhasurāsuravinatacaraṇa:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + vinata (कृदन्त; √nam/नम्, kta) + caraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; siddha-sura-asura-vinata-caraṇa = whose feet are bowed to by siddhas, gods and asuras
jayahail!
jaya:
Sambodhana (Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
FormAvyaya; sambodhana-arthaka udgāra
rudraO Rudra
rudra:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana
raudrabhavajaladhitaraṇaO crosser of the ocean of dreadful existence
raudrabhavajaladhitaraṇa:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootraudra (प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक) + jaladhi (प्रातिपदिक) + taraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; raudra-bhava-jaladhi-taraṇa = ferry/crosser of the ocean of fierce worldly existence

Bāṇa

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general)

Type: kshetra

Scene: A devotee at the Narmadā bank offers añjali while Śiva as Nīlakaṇṭha appears with Vṛṣabha, surrounded by siddhas and devas bowing; the river glows like a path across the ocean of becoming.

Ś
Śiva (Nīlakaṇṭha, Rudra)
S
Siddhas
D
Devas
A
Asuras
B
Bull (Vṛṣabha/Nandin)

FAQs

Śiva is the liberator who removes sin and ferries devotees across saṃsāra (the ocean of becoming).

No specific tirtha is named; the verse is a general Śaiva mokṣa-oriented praise.

None directly; the verse supports nāma-kīrtana and stotra as purifying practices.