Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

गणांश्च भूतसङ्घांश्च सर्वे सर्वाङ्गसंधिषु । युगमध्ये स्थितो मेरुर्युगस्याधो महागिरिः

gaṇāṃśca bhūtasaṅghāṃśca sarve sarvāṅgasaṃdhiṣu | yugamadhye sthito meruryugasyādho mahāgiriḥ

พระองค์ทรงตั้งเหล่าคณะคณาและหมู่ภูตทั้งหลายไว้ ณ ทุกข้อและรอยต่อของอวัยวะรถศึก กลางคานเทียมมีเขาพระสุเมรุตั้งอยู่ และใต้คานเทียมเป็นภูเขาใหญ่

गणान्groups, hosts
गणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भूतसङ्घान्multitudes of beings
भूतसङ्घान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘of beings’ + ‘multitude’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सर्वाङ्गसन्धिषुin the joints of all limbs
सर्वाङ्गसन्धिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + अङ्ग + सन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘of all limbs’ + ‘joints’)
युगमध्येin the middle of the yuga
युगमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समास: सप्तमी-तत्पुरुष (‘in the middle of the yuga’)
स्थितःsituated/placed
स्थितः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेरुःMeru (mountain)
मेरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
युगस्यof the yuga
युगस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अधःbelow
अधः:
Adhikarana (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘below’)
महागिरिःthe great mountain
महागिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समास: कर्मधारय (‘great’ + ‘mountain’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā circuit)

Type: kshetra

Scene: The chariot appears as a cosmic organism: gaṇas and bhūta-hosts occupy every joint of its limbs like living rivets; at the yoke’s center rises Meru as a golden axis, while beneath the yoke rests a massive supporting mountain.

G
Gaṇas
B
Bhūtas
M
Mount Meru
M
Mahāgiri (great mountain)

FAQs

The universe’s supports—mountains, spirits, and divine attendants—are depicted as structural parts of the Lord’s vehicle, teaching the sacrality of creation.

The Revā (Narmadā) milieu frames the account; this verse invokes cosmic mountains rather than a localized tīrtha.

None.