दृष्ट्वा पद्मोद्भवं देवं सर्वलोकस्य शङ्करम् । ते सर्वे तत्र गत्वा तु स्तुतिं चक्रुः समाहिताः
dṛṣṭvā padmodbhavaṃ devaṃ sarvalokasya śaṅkaram | te sarve tatra gatvā tu stutiṃ cakruḥ samāhitāḥ
ครั้นได้เห็นเทพผู้บังเกิดจากดอกบัว—ศังกระผู้เกื้อกูลแก่โลกทั้งปวง—เหล่าเทพทั้งหลายก็พากันไป ณ ที่นั้น แล้วตั้งจิตสงบแน่วแน่สวดสรรเสริญเป็นบทสดุดี
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra (contextual)
Type: ghat
Scene: A gathered host of devas, subdued and focused, approach the lotus-born Pitāmaha; the atmosphere is reverent, with hands folded and faces turned upward in praise.
True prayer is ‘samāhita’—praise offered with steadiness of mind, not agitation.
No specific tīrtha is named; the verse depicts approach to Brahmā’s presence (a cosmological locus).
Implicitly, stuti (hymnic praise) as a devotional act; no detailed rite is specified.