Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

कस्य संक्षोभये चित्तं को वाद्य पततु क्षितौ । कमद्य कलहेनाहं योजये जयतांवर

kasya saṃkṣobhaye cittaṃ ko vādya patatu kṣitau | kamadya kalahenāhaṃ yojaye jayatāṃvara

ข้าพระองค์จะก่อความปั่นป่วนแก่จิตของผู้ใด? ผู้ใดควรถูกเหวี่ยงให้ตกสู่พื้นดิน? วันนี้ข้าพระองค์จะชักผู้ใดให้เข้าสู่ความขัดแย้งด้วยการวิวาท โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ผู้มีชัย

कस्यof whom
कस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; प्रश्नवाचकः
संक्षोभयेI agitate, disturb
संक्षोभये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+क्षुभ् (धातु)
Formलट्-लकारः, उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचकः
वाor
वा:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (disjunctive particle)
अद्यtoday, now
अद्य:
Modifier (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
पततुlet (him) fall
पततु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
कम्whom
कम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; प्रश्नवाचकः
अद्यtoday
अद्य:
Modifier (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्
कलहेनby quarrel, with conflict
कलहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
योजयेI join, engage
योजये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट्-लकारः, उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
जयताम्-वरO best of the victorious
जयताम्-वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजयताम् (जि धातु, लट्-लकारः प्रथम-पुरुष बहुवचनम्/आशीर्लिङ्-प्रायः; ‘of the victorious’) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जयताम् वरः = best among the victorious)

Nārada

Scene: A powerful figure (implied Maheśvara or a commissioned agent) contemplates targets: whose mind to shake, who to cast down, whom to set into quarrel—an ominous strategic pause before action.

N
Nārada
Ś
Śiva

FAQs

Even disruptive power must be guided by dharma—Nārada seeks divine authorization before acting.

No tīrtha is described; the verse advances the plot within the Revā Khaṇḍa.

None; it is a narrative question anticipating Śiva’s instruction.